74
Ариш жеребец
С улицы Республики, первый Фейсал
Между улицами Шариф и Саудовская Аль-Санадили.
Время короны, фейерверки и петарды
и наркотики
Ариш жеребец
Рим Аль-Джабалави снимает Аль-Ариша с бока своего старого жеребца после того, как он решил не делать ни шагу от веса ящиков с фруктами, которые Рим несла, чтобы догнать прибывших соплеменников, чтобы купить большую часть их потребностей у субботний рынок в центральном пустынном оазисе.
Жеребец Рима падает от истощения, так зеваки представляют себе его гибель, так прохожие сокрушаются о его состоянии и проклинают старых и современных отцов Рима, так она не обращает внимания на продолжающийся подъем ариша с бортов упрямого жеребца, и настаивает на том, чтобы пнуть его, поэтому проклятие ее отцов усиливается, и сто соплеменников заявляют о своей солидарности с жеребцом, и они будут жаловаться Риму в штаб-квартиру Общества защиты животных поблизости в Хатре, в 500 метрах от место, где был убит бедный жеребец. .
Рим, ее дочь Сельвия, воздерживалась от приближения к жеребцу, пока он не вернулся в стоячее положение.
Сельвия опасается за свою мать из-за наказания ассоциации, которое простирается на годы и годы тюремного заключения.
Рим приказывает Сельвии помочь поднять тяжелого ариша и держать его подальше от спины жеребца, и они начинают двигать деревянную повозку, колесницу ее отца, Абду Гарабве, которая едет из глубины оазиса посреди маленькую пустыню, чтобы спастись от мести отца и преследования цыган Джевины за него, после того, как его мать настояла, чтобы он взял его без младших братьев, поэтому он бежал И его возлюбленная, Рим, дочь Рафаи аль-Джабалави , шейх его племени, и они поселились в самом сердце центрального пустынного оазиса, чтобы продавать фрукты на его тележке.Абдо Арабави пристрастился к эмульгированию маленьких гвоздик опиума, пока он не стал костями без плоти, и он видел только свои глаза, твердо выпученные, Глядя в глубину маленького оазиса, его родины.После этого Реем решила, что она несет расходы на него и его состояние, и ее пять дочерей, Сальвия, Мэй, Нора, Мона и Фарида.
Сельвия кричит своим четырем сестрам, чтобы те бежали к ней, и шестеро начинают отодвигать тяжелую тележку, чтобы отобрать ее от мертвого тела жеребца, согласно показаниям всех свидетелей его убийства, и их настойчивость в обвинении Рима Аль-Джабалави перед Комитетом Ассоциации защиты животных, который будет сформирован в течение следующих четырех часов и прибудет для ареста виновного Рима и удаления трупа с пути прохожих в рамках подготовки к его транспортировке. в машине в честь красного животного, которую пришлет ассоциация.
Рим Бакаро Абду Арабави устраивается перед дверью шатра шейха рынка и начинает продавать желтые, зеленые и красные яблоки, каждое в соответствии с его ценой и в соответствии с сегментом покупателя и его богатством или его отсутствием.
Пять дочерей Абдо Гарабу продолжают упаковывать гири, исключая поврежденные яблоки и бросая их перед ртом упрямого жеребца, который настаивает на том, чтобы не двигаться.
Приближается время отъезда пионеров рынка, и сумка Рима набита наличными.
Издалека появляется колонна Общества защиты животных, а в ее окна выглядывают головы сотрудников, подавших жалобу на Рим аль-Габлави.Тела ее дочерей содрогаются, опасаясь за свою мать от многолетнего заключения, что ждут ее после рассмотрения дела об убийстве жеребца. .
Рим подходит к нижней части насеста карроу, достает пучок люцерны из матерчатого мешка и вытирает им пот.
.. Он высовывает язык, чтобы подобрать палочки клевера, проходящие мимо Рим, чтобы слизать ее сладкий пот.
Головы сотрудников, выглядывающих из окон автомобилей колонны Ассоциации «Сострадательная жизнь», начинают возвращаться в салон, а их руки падают на бока.
.. Колени опускаются, и обвинение в ложном сообщении направлено сотне жалобщиков против Рима аль-Джабалави, и благодарность адресована Рим, любительнице животных и его любящей, которая продолжает кормить его сама, когда она наедине с его без ее дочерей, когда поднимается храп его слуги. .
Комитет уходит, чтобы пять девушек спели и вернулись в аль-Ариш с Римом аль-Джабалави по обе стороны от спины жеребца, который ожил, когда он почувствовал запах клевера, росший потом Рим аль. -Джабалави, которого он любит.
Поездка Рима начинается с обратного пути к Абдо Гарабу, который поселился в своей палатке в ожидании головки маленькой булавки с опиумом, которую Рим принесет от ближайшего торговца наркотиками на своем пути, и вставит ее в тканевый мешок, чтобы Абдо эмульгировать Деревянная тележка. .
Рассказ написан / Махмуд Хассан Фаргали
Член Союза писателей.
Член Синдиката кинопрофессий
махмудхассанфаргхали@gmail.com
===========================
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق